1
00:00:02,366 --> 00:00:11,723
Hitler Est Kaput
Traduction de Fran�ais � Anglais par Le Rosbif

2
00:00:37,866 --> 00:00:41,467
HITLER IS KAPUT

3
00:01:45,820 --> 00:01:49,181
<i> As the Second
World War ended, </i>

4
00:01:49,717 --> 00:01:53,678
<i> an informant
used by the SS </i>

5
00:01:54,236 --> 00:01:57,837
<i> told the Reich Main Security Office
that the execution of Rabinovich, </i>

6
00:01:58,056 --> 00:02:00,737
<i> a Jew considered too lucky
by the Nazis, </i>

7
00:02:00,842 --> 00:02:03,323
<i> was
the only hope of the Reich. </i>

8
00:02:47,810 --> 00:02:50,050
Listen, occupant comrades!

9
00:02:50,467 --> 00:02:52,548
This must be a mistake.

10
00:02:52,686 --> 00:02:56,487
I've only played the harpsichord
with the fascist-supporting orchestra.

11
00:02:56,671 --> 00:03:00,872
I never hurt
a single Nazi. Even in thought.

12
00:03:00,957 --> 00:03:03,438
I'm allergic to metal
and I have asthma.

13
00:03:03,828 --> 00:03:06,029
I am suffering from chronic
gastritis and diabetes.

14
00:03:06,193 --> 00:03:10,194
My doctor has forbidden me to
participate in any executions.

15
00:03:10,555 --> 00:03:13,597
Fellow comrades,
do not kill me, it is Shabbat.

16
00:03:13,622 --> 00:03:14,382
Attention.

17
00:03:15,403 --> 00:03:16,283
Load.

18
00:03:18,325 --> 00:03:19,286
Fire!

19
00:04:01,409 --> 00:04:03,690
<i> Shurenberg pestered HQ </i>

20
00:04:03,853 --> 00:04:05,772
<i> for
a meeting with Hitler. </i>

21
00:04:06,013 --> 00:04:08,934
<i> The F�rher, a chronic depressive, </i>

22
00:04:09,434 --> 00:04:12,515
<i> had a taste
for unnecessary meetings. </i>

23
00:04:12,718 --> 00:04:16,079
<i> "Thank God it's Friday!", the
great Russian spy said to himself. </i>

24
00:04:24,162 --> 00:04:26,723
<i> Run, Rabinovich, run! </i>

25
00:04:43,268 --> 00:04:44,748
- "Heil Hitler."
- "Heil."

26
00:04:44,987 --> 00:04:46,108
Papers, please.

27
00:04:49,347 --> 00:04:51,147
SOVIET SPY CARD

28
00:04:59,271 --> 00:05:01,472
SS SECURITY SERVICE

29
00:05:13,276 --> 00:05:15,796
Be more careful in the future,
Standartenf�hrer.

30
00:05:18,814 --> 00:05:21,655
<i> "And there goes
a week's pay",</i>

31
00:05:21,798 --> 00:05:24,119
<i> Shurenberg thought. </i>

32
00:05:28,723 --> 00:05:31,484
GESTAPO HILLS

33
00:05:32,100 --> 00:05:34,021
FRAGILE!

34
00:05:35,460 --> 00:05:37,820
PROPERTY OF ADOLF

35
00:06:00,717 --> 00:06:02,997
GENERAL PARTY

36
00:06:26,055 --> 00:06:27,536
Beautiful.

37
00:06:30,776 --> 00:06:31,897
"Sch�n, sch�n."

38
00:06:42,380 --> 00:06:44,141
Who has some dollar to lend me?

39
00:06:49,185 --> 00:06:50,826
Sorry, "mein F�hrer"

40
00:06:51,339 --> 00:06:53,619
The pigs pulled me over this
morning, fined me all I've got.

41
00:06:53,699 --> 00:06:55,140
- Have you been drinking?
- No!

42
00:06:55,581 --> 00:06:58,461
I had to put the pedal to
the metal to arrive on time.

43
00:06:58,486 --> 00:07:00,007
I sympathise, man.

44
00:07:03,188 --> 00:07:03,828
M�ller?

45
00:07:12,950 --> 00:07:14,511
I'll pay you back on Monday.

46
00:07:17,371 --> 00:07:19,252
Addy, is this a good idea?

47
00:07:19,433 --> 00:07:22,193
- It's for my ill health.
- I'm sure...

48
00:07:24,634 --> 00:07:25,754
"Auf Wiedersehen."

49
00:08:01,465 --> 00:08:02,746
Tuck back that belly.

50
00:08:29,812 --> 00:08:32,052
I'll get you one of these days.

51
00:08:33,013 --> 00:08:33,973
A true Aryan.

52
00:08:35,191 --> 00:08:38,472
<i> Shurenberg
left work early that day, </i>

53
00:08:38,953 --> 00:08:41,473
<i> to take his ride for a cruise </i>

54
00:08:41,855 --> 00:08:44,736
<i> in the moonlit
streets of Berlin. </i>

55
00:09:04,318 --> 00:09:08,599
<i> The glorious victory of May 9
would soon take place ... </i>

56
00:09:08,743 --> 00:09:09,544
007 Sra�e

57
00:09:09,704 --> 00:09:11,705
... yet there were still <i> </i>

58
00:09:12,004 --> 00:09:16,765
<i> many espionage
missions to fulfil. </i>

59
00:09:47,036 --> 00:09:48,077
And you, how are you?

60
00:09:48,914 --> 00:09:50,314
You look healthy.

61
00:09:59,417 --> 00:10:00,778
Another sprouting.

62
00:10:01,517 --> 00:10:02,997
You're almost there.

63
00:10:21,103 --> 00:10:24,584
It's so beautiful.
God be praised.

64
00:10:28,186 --> 00:10:29,387
Kuzmich!

65
00:10:34,307 --> 00:10:35,948
Aleksandr Isaevich.

66
00:10:38,192 --> 00:10:39,552
So, how are you?

67
00:10:40,290 --> 00:10:42,970
How is work going?

68
00:10:44,639 --> 00:10:46,239
I don't particularly want to talk about it.

69
00:10:46,424 --> 00:10:48,865
- What is it?
- I'm sick and tired of it.

70
00:10:49,087 --> 00:10:53,288
Tired of all these stories of
espionage. I am homesick.

71
00:10:53,629 --> 00:10:56,430
I see.
Keep holding on, you're a superhero

72
00:10:57,269 --> 00:10:59,791
responsible for protecting
the nation's oil.

73
00:11:00,625 --> 00:11:02,505
You should relax, my boy.

74
00:11:02,729 --> 00:11:05,610
I left you something
in the fridge, it will please you.

75
00:11:05,971 --> 00:11:07,331
You're a real pal.

76
00:11:07,733 --> 00:11:08,973
What would I do without you?

77
00:11:31,819 --> 00:11:33,539
<i> I fight because I am satisfied that </i>

78
00:11:34,060 --> 00:11:38,421
<i> the German people have decided
to shed their blood to build </i>

79
00:11:38,446 --> 00:11:40,007
<i> a strong and admired nation... </i>

80
00:14:16,300 --> 00:14:17,861
This is too good!

81
00:14:18,967 --> 00:14:20,608
<i> Intensive fitness program. </i>

82
00:14:20,930 --> 00:14:23,131
<i> Not more than 14 hours
of sleep per night. </i>

83
00:14:23,652 --> 00:14:27,453
<i> And then it's off to another
day of drudgery with the Gestapo. </i>

84
00:14:32,144 --> 00:14:33,704
TOP SECRET DEPARTMENT

85
00:14:33,828 --> 00:14:34,829
TOP SECRET

86
00:15:09,352 --> 00:15:11,112
SILENCE!
CONFERENCE IN PROGRESS!

87
00:15:22,050 --> 00:15:23,490
BORMAN

88
00:15:44,095 --> 00:15:46,815
<i> What I would give
to be in Cabo. </i>

89
00:17:07,385 --> 00:17:09,626
SMOKING AREA

90
00:17:40,347 --> 00:17:43,828
It seems that the building
is infested microphones.

91
00:17:46,071 --> 00:17:47,271
It was on the roof.

92
00:17:48,208 --> 00:17:51,329
What to do? We must admit it.
The Russians are pros.

93
00:17:51,850 --> 00:17:53,932
It seems
someone has done their homework.

94
00:17:54,812 --> 00:17:56,372
Everything is in order.

95
00:18:01,533 --> 00:18:05,214
He  starts to annoy me.
I'm sure he's a spy.

96
00:18:11,048 --> 00:18:14,169
This accusation, is it based
on evidence?

97
00:18:14,611 --> 00:18:17,732
Not yet, but it will come.

98
00:18:17,757 --> 00:18:19,718
Then put it on hold,

99
00:18:20,722 --> 00:18:24,763
or you will suffer constipation
from the incredibly stiff stick up your arse.

100
00:18:48,737 --> 00:18:53,099
<i> Shurenberg must comply with
the orders of the conspiracy. </i>

101
00:18:53,303 --> 00:18:57,705
<i> Lingering in places
frequented by the Nazis </i>

102
00:18:57,730 --> 00:19:00,691
<i> was one of his obligations. </i>

103
00:19:01,124 --> 00:19:04,245
<i> Shurenberg hated
company parties. </i>

104
00:19:04,647 --> 00:19:07,088
<i> He forced himself
to follow rigorous discipline </i>

105
00:19:07,371 --> 00:19:09,892
<i> and sometimes had
to slow down. </i>

106
00:19:25,238 --> 00:19:26,358
Alright!~~~

107
00:19:41,818 --> 00:19:42,938
Hans. Klaus.

108
00:19:43,083 --> 00:19:44,444
Yeah bro!

109
00:19:47,823 --> 00:19:50,824
- Olaf.
- Where have you been hiding, honey?

110
00:19:51,682 --> 00:19:54,043
The job, girls.

111
00:20:27,836 --> 00:20:31,437
THE WORLD CHAMPIONSHIP
OF "HEIL, HITLER"

112
00:21:01,984 --> 00:21:04,304
UNDISPUTED WORLD CHAMPION
1943

113
00:21:04,468 --> 00:21:06,948
- Gruppenf�hrer.
- Shurenberg.

114
00:21:07,934 --> 00:21:10,414
- A quick game?
- No funny business this time.

115
00:21:10,637 --> 00:21:13,757
That's low. The light falls
only on the board.

116
00:21:14,084 --> 00:21:14,725
- Yes?
- Yes.

117
00:21:14,790 --> 00:21:17,150
- Such a move, really?
- You are very insolent.

118
00:21:17,905 --> 00:21:19,505
Take this.

119
00:21:19,668 --> 00:21:20,828
Don't count your chickens before they are hatched...

120
00:21:21,590 --> 00:21:22,951
The bald make bad players.

121
00:21:25,097 --> 00:21:27,498
- Shall we cut to brass tacks?
- Have you been promoted?

122
00:21:27,523 --> 00:21:29,003
Quite to the contrary.
And I need cash.

123
00:21:29,226 --> 00:21:32,307
Looking at you,
Shurenberg, I say:

124
00:21:32,332 --> 00:21:33,892
"That's a Nazi as he should be."

125
00:21:34,254 --> 00:21:36,775
A bright boy,
effective and loyal to the Reich.

126
00:21:37,955 --> 00:21:38,795
But sometimes, I ...

127
00:21:53,679 --> 00:21:57,401
Yes, occasionally I look at you and I think,

128
00:21:58,020 --> 00:21:59,660
without wanting to offend you,

129
00:22:00,201 --> 00:22:03,682
there's a good face of a slave.

130
00:22:05,249 --> 00:22:09,090
You think it's fun to see
your boobs move like a flan?

131
00:22:09,115 --> 00:22:10,636
Front, back! Front, back!

132
00:22:10,971 --> 00:22:13,412
I want to go home!
To Mom's!

133
00:22:13,611 --> 00:22:14,972
Drink a glass of vodka,

134
00:22:15,333 --> 00:22:18,693
the nice Soviet type.

135
00:22:18,818 --> 00:22:20,259
Embrace who I am

136
00:22:20,284 --> 00:22:22,845
and spend my holidays in
Turkey dancing.

137
00:22:23,185 --> 00:22:26,546
But I am the in the Third Reich
among morons!

138
00:22:26,789 --> 00:22:28,869
<i> Shurenberg nearly
blew his cover. </i>

139
00:22:29,350 --> 00:22:30,230
Checkmate.

140
00:22:36,752 --> 00:22:37,912
Better luck next time.

141
00:22:51,554 --> 00:22:54,954
So dirty occupants
is it party time or what?!

142
00:23:44,410 --> 00:23:45,730
Aww hell no!

143
00:24:25,977 --> 00:24:27,977
Kuzmich, please,
close the fridge door.

144
00:24:28,080 --> 00:24:31,240
I'm tired of having to
defrost it all the time.

145
00:24:34,152 --> 00:24:35,592
MOSCOW KREMLIN

146
00:24:39,914 --> 00:24:43,994
POST OFFICE
OF THE SOVIET UNION

147
00:25:40,079 --> 00:25:43,440
<i>In Moscow, the sky will remain
cloudy all day. </i>

148
00:25:43,645 --> 00:25:45,925
We predict <i>
thawing for tomorrow. </i>

149
00:25:46,165 --> 00:25:49,285
<i> Expect melted snow </i>

150
00:25:49,347 --> 00:25:51,267
<i> and slushy conditions. </i>

151
00:25:51,546 --> 00:25:53,948
A hurricane is <i>
expected in the suburbs. </i>

152
00:26:00,119 --> 00:26:03,600
<i>In Rublyovka Hills,
we will have a dry and sunny </i>

153
00:26:03,645 --> 00:26:07,526
<i> day with a slight breeze
and becoming hot and wet </i>

154
00:26:07,551 --> 00:26:09,191
<i> as you go... further south. </i>

155
00:26:09,452 --> 00:26:12,292
We expect a 50% off <i>
sale  at Chanel </i>

156
00:26:12,732 --> 00:26:15,852
<i> where temperatures
will reach 22 degrees. </i>

157
00:26:15,877 --> 00:26:19,638
<i> mark this in your diaries
and take advantage of this hot offer. </i>

158
00:26:40,913 --> 00:26:43,074
<i>A spy without a coded message </i>

159
00:26:43,337 --> 00:26:45,738
<i> can sink to the lake bottom
like a stone. </i>

160
00:26:46,059 --> 00:26:51,602
<i> Shurenberg knew he still had to
decipher this strange message. </i>

161
00:26:57,061 --> 00:27:01,661
<i> He knew he had to relax
if he wanted to decipher the code, </i>

162
00:27:01,686 --> 00:27:03,648
<i> but nothing worked. </i>

163
00:27:11,970 --> 00:27:13,090
He took out his <i> </i>

164
00:27:13,312 --> 00:27:17,072
<i> "Code Word
Pocket Dictionary"</i>

165
00:27:22,604 --> 00:27:26,285
<i> He had a hunch that this message
would disrupt and upset his life. </i>

166
00:27:26,825 --> 00:27:29,867
<i>He spent the night
recording the information, </i>

167
00:27:30,069 --> 00:27:34,190
<i> and at daybreak,
the message eventually became clear. </i>

168
00:27:34,414 --> 00:27:38,055
<i> SHE'S SINGLE </i>

169
00:28:55,819 --> 00:28:58,420
Hello, I'm Zina,
your decryptor.

170
00:29:03,121 --> 00:29:05,802
Sasha Osechkin, spy.

171
00:29:07,682 --> 00:29:09,323
A beautiful landing.

172
00:30:05,359 --> 00:30:06,480
Enchanted.

173
00:30:07,682 --> 00:30:08,682
Likewise.

174
00:31:52,201 --> 00:31:53,161
Zina ...

175
00:31:53,342 --> 00:31:54,822
Such a lovely name.

176
00:31:55,042 --> 00:31:57,883
- And quite rare.
- You are spiritual.

177
00:31:58,146 --> 00:32:00,466
- You are cute.
- You're extraordinary.

178
00:32:00,670 --> 00:32:02,790
We have only just met.
How can you judge?

179
00:32:03,013 --> 00:32:04,253
I have this hunch.

180
00:32:04,854 --> 00:32:07,214
I'm not sugar
but I'll melt.

181
00:32:08,194 --> 00:32:10,834
- Have I seen you somewhere before?
- Certainly on the net.

182
00:32:12,134 --> 00:32:15,375
I must warn the central;
they could be worried.

183
00:32:22,659 --> 00:32:25,419
I'll take this opportunity to
update my Facebook status!

184
00:32:26,220 --> 00:32:28,661
Err, perhaps you'd better not.
He has a way to go.

185
00:32:32,079 --> 00:32:34,439
Can I take you to
the safe house?

186
00:32:34,979 --> 00:32:36,058
How do you travel?

187
00:32:36,378 --> 00:32:39,699
I travel by ski
and I love to ATV. And you?

188
00:32:39,824 --> 00:32:40,744
Ice skates.

189
00:32:41,443 --> 00:32:44,564
- Will these rollers do the trick?
- No, but we will do with.

190
00:32:46,145 --> 00:32:48,465
No more secret code
on our the rendezvous.

191
00:32:48,666 --> 00:32:52,427
- Can we at least still use the roller skates?
- Let's spy and then we'll talk.

192
00:33:07,270 --> 00:33:08,430
"Heil Hitler."

193
00:33:12,212 --> 00:33:15,213
Ironman Hans von Eisen. It's been a while,
How are you?

194
00:33:16,370 --> 00:33:18,570
As usual.
The kids who whine,

195
00:33:18,749 --> 00:33:20,990
the death rattle of the bourgeois,
a lazy wife ...

196
00:33:21,265 --> 00:33:22,626
Finally, a happy life.

197
00:33:22,651 --> 00:33:23,650
I see.

198
00:33:24,210 --> 00:33:27,331
But I would not be bothered
personal problems.

199
00:33:27,557 --> 00:33:31,358
I charge 300 Reichsmark an hour
for family therapy.
Something of a hobby.

200
00:33:32,038 --> 00:33:34,879
But let's talk business.

201
00:33:35,519 --> 00:33:37,880
Here, take a look at this.

202
00:33:38,479 --> 00:33:41,119
I'm sure Shurenberg
is a Soviet spy.

203
00:33:41,442 --> 00:33:45,523
But, Gruppenf�hrer, we've tried radio tapping.

204
00:33:46,312 --> 00:33:49,592
It is useless. I would have less
trouble getting pregnant.

205
00:33:49,617 --> 00:33:51,137
Why would you do that?

206
00:33:51,455 --> 00:33:54,816
You'd be tired,
whimsical, ill.

207
00:33:54,841 --> 00:33:56,321
Search the world over.

208
00:33:56,346 --> 00:33:58,987
We must find out if he is. Think about it.

209
00:33:59,127 --> 00:34:00,127
Put a contract on his head.

210
00:34:00,525 --> 00:34:02,205
At the expense of the taxpayer?

211
00:34:02,666 --> 00:34:05,308
Do something:
threat, questioning ...

212
00:34:05,687 --> 00:34:08,248
Rape with foreign objects.
The old methods!

213
00:35:02,683 --> 00:35:05,644
How you doin' nigga?
Where you goin'?

214
00:35:05,704 --> 00:35:08,105
You got the rhythm
in the blood, my brother!

215
00:35:08,527 --> 00:35:10,968
This shit moves the city man.
Gimme five.

216
00:35:19,384 --> 00:35:21,505
<i> The only person in the whole Reich </i>

217
00:35:21,530 --> 00:35:24,211
<i> Shurenberg respected </i>

218
00:35:25,102 --> 00:35:27,222
<i> was an American SuperAgent</i>

219
00:35:27,287 --> 00:35:29,728
<i> working undercover </i>

220
00:35:29,753 --> 00:35:31,154
<i> as Hitler's personal DJ: </i>

221
00:35:31,337 --> 00:35:33,337
50 Shillings.

222
00:35:39,592 --> 00:35:40,753
I have decided to

223
00:35:41,192 --> 00:35:45,794
stay here in Berlin to enjoy
the victories and advances

224
00:35:46,087 --> 00:35:48,608
our great reich!

225
00:35:48,633 --> 00:35:53,275
I will review my plans. There are
too many successes for a leader!

226
00:35:53,300 --> 00:35:55,421
So many so that I could burst!

227
00:36:15,123 --> 00:36:16,723
Und das ist Hitler!

228
00:36:18,686 --> 00:36:20,807
And they, our friendly soldiers!

229
00:36:23,322 --> 00:36:25,048
Them, the Russians pigs!

230
00:36:40,927 --> 00:36:43,008
No, help, leave me alone!

231
00:36:54,337 --> 00:36:55,017
Is that clear?

232
00:36:57,977 --> 00:37:01,338
I told you all that
with heart on hand

233
00:37:01,538 --> 00:37:05,379
our soldiers can be proud of
their work across the Reich.

234
00:37:05,404 --> 00:37:08,245
They will come back full of medals
on the torso, and stories in the head.

235
00:37:08,525 --> 00:37:10,885
They are the vectors
of our triumph,

236
00:37:11,086 --> 00:37:12,806
their hands stained with the enemy's blood,

237
00:37:13,006 --> 00:37:15,607
with the desire to suck
the udders of the nation.

238
00:37:18,982 --> 00:37:21,862
Blitzkrieg, blitzkrieg,
blitzkrieg, blitzkrieg!

239
00:37:22,623 --> 00:37:23,504
Shurenberg!

240
00:37:23,584 --> 00:37:24,584
To the table!

241
00:37:29,059 --> 00:37:30,180
This does not interest you?

242
00:37:30,594 --> 00:37:33,754
- Not at all, "mein F�hrer!"
- Not at all <i>it does</i>, or not at all <i>it doesn't</i>?

243
00:37:33,779 --> 00:37:36,180
<i>It does</i>, "mein F�hrer!"

244
00:37:36,283 --> 00:37:39,404
Then repeat
what I said, "bitte".

245
00:37:39,609 --> 00:37:41,810
- Absolutely everything?
- From A to Z.

246
00:37:43,230 --> 00:37:44,550
Some nerve, eh?

247
00:37:44,725 --> 00:37:49,085
<i> All those years of training
would be used for something. </i>

248
00:37:49,110 --> 00:37:50,431
I enjoy

249
00:37:50,456 --> 00:37:52,617
advances our reich.

250
00:37:52,818 --> 00:37:57,418
These are successes too
one officer must ensure!

251
00:37:57,619 --> 00:37:59,139
I tell you the heart to the hand!

252
00:38:11,357 --> 00:38:12,918
That is Hitler.

253
00:38:14,104 --> 00:38:16,064
And they, our friendly soldiers.

254
00:38:17,080 --> 00:38:18,201
Yes, yes ...

255
00:38:19,181 --> 00:38:21,821
And they, the Russian soldiers.

256
00:38:25,382 --> 00:38:26,582
This is wonderful!

257
00:38:30,442 --> 00:38:31,282
Is that clear?

258
00:38:31,442 --> 00:38:35,883
<i> The Gestapo launched an invitation for tenders
for a secret weapon. </i>

259
00:38:36,063 --> 00:38:39,223
<i> The Kremlin asked Shurenberg
to keep an eye on the project. </i>

260
00:38:39,541 --> 00:38:41,661
- "Heil Hitler."
- Enough, Shurenberg.

261
00:38:41,904 --> 00:38:44,865
At a time when the Allies
progress in our country,

262
00:38:45,344 --> 00:38:46,703
you scuttle around like a ballerina.

263
00:38:46,907 --> 00:38:49,428
But I think only of
the victory of our Reich.

264
00:38:49,913 --> 00:38:52,314
Please, anything but that.

265
00:38:53,150 --> 00:38:54,630
The shot of patriotism ...

266
00:38:54,689 --> 00:38:57,570
Stop being the problem
child at work, you hear?.

267
00:38:58,071 --> 00:38:59,151
I have a mission for you.

268
00:39:04,412 --> 00:39:06,253
MISSION OF THE DAY:
DEATH RAY LASER

269
00:39:06,873 --> 00:39:08,634
The secret weapon
we wanted.

270
00:39:09,592 --> 00:39:11,672
You will make me
a business plan.

271
00:39:11,875 --> 00:39:14,355
30% increase in the budget,
half under the table.

272
00:39:15,072 --> 00:39:16,833
No bullshit, Shurenberg.

273
00:39:17,096 --> 00:39:20,177
Do your homework.
No stains on your notebook.

274
00:39:20,552 --> 00:39:21,913
<i>Or</i> on the bed sheets.

275
00:39:22,114 --> 00:39:23,274
I want a good note.

276
00:39:23,655 --> 00:39:25,695
It's out of the question
to defecate on the flowers!

277
00:39:25,858 --> 00:39:28,379
It messes up the buds.
Is that clear?

278
00:39:28,702 --> 00:39:29,662
Questions?

279
00:39:31,221 --> 00:39:34,302
- I can't grope girls?
- It is a distraction.

280
00:39:34,982 --> 00:39:37,183
This mission is
the last hope of the Reich.

281
00:39:38,543 --> 00:39:40,303
We do not fiddle with the babes.

282
00:39:44,944 --> 00:39:47,465
I appreciate the confidence
you bear me.

283
00:39:48,442 --> 00:39:51,843
I will not disappoint you
even if I can not fiddle.

284
00:39:52,027 --> 00:39:54,428
Sometimes I just feel
like jumping.

285
00:40:15,932 --> 00:40:19,093
All is well.
This is the third time today.

286
00:40:25,140 --> 00:40:28,621
IN MAY: ALL OF GERMANY

287
00:41:29,073 --> 00:41:33,194
ANNA SEMIOMOVICH
THE BEST SPY WORLD

288
00:42:07,703 --> 00:42:09,624
Have you no shame?

289
00:42:16,307 --> 00:42:17,428
Engineer Garik?
(Famous Armenian/Russian TV entertainer)

290
00:42:17,920 --> 00:42:20,561
- Yes.
- The project, I was just trying�

291
00:42:20,705 --> 00:42:23,867
- To study it?
- Yeah, examen it.

292
00:42:24,126 --> 00:42:26,007
Don't waste your time.

293
00:42:26,507 --> 00:42:28,587
My weapon is impenetrable.

294
00:42:37,970 --> 00:42:40,291
Here is my May Day Death Ray.

295
00:42:40,316 --> 00:42:42,676
With it, victory is assured.

296
00:42:43,615 --> 00:42:44,616
Sit.

297
00:42:47,215 --> 00:42:51,256
Professor, would you describe yourself
as loyal to the Reich?

298
00:42:52,756 --> 00:42:54,117
Standartenf�hrer ...

299
00:42:54,142 --> 00:42:57,144
I'm a businessman.
Talk to your superiors.

300
00:42:57,639 --> 00:43:01,400
They make a better offer,
I take the money.

301
00:43:01,802 --> 00:43:03,522
And you get a commission.

302
00:43:07,383 --> 00:43:08,343
Let's go.

303
00:43:20,244 --> 00:43:23,325
We can talk here.
It is a safe place.

304
00:43:24,018 --> 00:43:26,819
If I tell you something,
you won't denounce me,

305
00:43:26,864 --> 00:43:28,624
- will you?
- No.

306
00:43:28,848 --> 00:43:32,409
In fact,
I can not stand the Nazis.

307
00:43:34,088 --> 00:43:35,849
<i> Thank you for your sincerity. </i>

308
00:43:35,874 --> 00:43:38,075
<i> To be honest, me neither. </i>

309
00:43:38,705 --> 00:43:41,866
- <i> Do we have an understanding? </i>
- <i> I think so. </i>

310
00:43:42,128 --> 00:43:44,650
<i> - You work for the Kremlin? </i>
<i> - Yes. </i>

311
00:43:44,675 --> 00:43:47,955
Take care of business.
Grant me asylum,

312
00:43:48,968 --> 00:43:50,528
<i> a crib in central Moscow, </i>

313
00:43:50,652 --> 00:43:53,091
Three Russians,
blonde and affectionate,

314
00:43:53,295 --> 00:43:54,855
and then I'll blow the fucking Nazis.

315
00:43:57,035 --> 00:43:59,155
A tempting proposition.
Deal.

316
00:44:23,423 --> 00:44:26,064
I'll have two Big McF�hrers and
a large Nordicola with ice.

317
00:44:26,604 --> 00:44:27,884
And fatherland fries.

318
00:44:28,606 --> 00:44:29,806
And fatherland fries!

319
00:44:33,091 --> 00:44:34,170
(unintelligible)

320
00:44:38,326 --> 00:44:40,566
- It'll be ready in a minute.
- I'm not deaf.

321
00:44:43,369 --> 00:44:45,570
This is where I spy
discreetly.

322
00:44:58,217 --> 00:45:00,498
I eat like a pig.
I love it.

323
00:45:02,808 --> 00:45:05,209
A girl who has an appetite,
this is rare.

324
00:45:05,471 --> 00:45:07,833
I've always felt like
a pregnant woman.

325
00:45:08,016 --> 00:45:11,377
I come from a region
that has experienced famine.

326
00:45:11,537 --> 00:45:13,658
I can not help it.
I see food,

327
00:45:14,017 --> 00:45:17,457
and I can not resist.
I throw myself upon it.

328
00:45:18,157 --> 00:45:19,357
I had a weird childhood too.

329
00:45:19,600 --> 00:45:23,960
When I was angry
against someone,

330
00:45:24,502 --> 00:45:26,903
I used to secrete
a poisonous saliva.

331
00:45:27,859 --> 00:45:30,980
- You're kidding me.
- My mother used me

332
00:45:32,145 --> 00:45:34,066
to kill flies.

333
00:45:34,286 --> 00:45:36,126
- Stop it!
- This is the truth!

334
00:45:47,207 --> 00:45:49,327
When I am with you,
I feel ...

335
00:45:50,088 --> 00:45:51,288
in my place.

336
00:46:31,457 --> 00:46:33,137
Oi! You, with the remote control.

337
00:46:33,321 --> 00:46:35,241
We can embrace quietly?

338
00:46:54,890 --> 00:46:58,052
ZINA, YOU DRIVE ME CRAZY!

339
00:47:05,574 --> 00:47:06,974
Stop! Halt!

340
00:47:08,574 --> 00:47:10,215
Stop!

341
00:47:27,935 --> 00:47:31,777
I know a very fun game they
play around the corner. What do you say?

342
00:47:31,916 --> 00:47:33,876
Okay... What kind of game?

343
00:47:34,156 --> 00:47:37,237
"Can you recognise it blind? "

344
00:47:37,559 --> 00:47:39,960
- What, not up for it?
- Me?

345
00:48:44,774 --> 00:48:47,014
<i> Houston, we have a problem. </i>

346
00:49:20,852 --> 00:49:23,053
YALTA CONFERENCE, FEB 1945

347
00:49:30,514 --> 00:49:31,634
<i>Where is my tobacco?</i>

348
00:50:01,899 --> 00:50:05,420
And now, my dear Shurenberg,

349
00:50:05,960 --> 00:50:09,841
We loved the Reich and now...

350
00:50:10,743 --> 00:50:11,663
Yes.

351
00:50:13,405 --> 00:50:17,326
The situation is
far from rosy.

352
00:50:17,606 --> 00:50:21,447
"Far from rosy."
A very appropriate expression.

353
00:50:21,749 --> 00:50:25,269
A simple expression,
but appropriate.

354
00:50:29,909 --> 00:50:34,470
I like you a lot.
I mean, I really like you.

355
00:50:36,390 --> 00:50:39,431
You too, I mean, err, Obergruppenf�hrer...

356
00:50:40,986 --> 00:50:43,387
- ...I think you're a good person.
- Thank you.

357
00:50:43,531 --> 00:50:47,933
You look so inspired,
so intelligent and brave ...

358
00:50:48,673 --> 00:50:51,154
- That's nice.
- Your smile is bedazzling.

359
00:50:51,752 --> 00:50:54,672
- Thank you, Obergruppenf�hrer.
- Believe me,

360
00:50:54,697 --> 00:50:59,458
I'd bet you know, in the true sense,
how to satisfy a man.

361
00:50:59,819 --> 00:51:01,940
- I'd rather not.
- Love is blind.

362
00:51:01,980 --> 00:51:04,941
- I still have my eyes.
- A pitty.

363
00:51:05,481 --> 00:51:08,042
You should
let go, forget everything,

364
00:51:08,067 --> 00:51:09,868
and take the leap.

365
00:51:10,162 --> 00:51:12,003
Take the plunge

366
00:51:12,519 --> 00:51:15,080
and jump in to the water like a
14 year-old virgin jugend.

367
00:51:22,662 --> 00:51:27,103
<i> It makes my skin quiver,  </i>

368
00:51:27,765 --> 00:51:31,285
<i> the blue sky starts to shiver,  </i>

369
00:51:31,728 --> 00:51:35,609
<i> from the grandiose celebration of our race, </i>

370
00:51:36,690 --> 00:51:40,571
<i> and our gay merry meeting in this place. </i>

371
00:51:41,429 --> 00:51:45,791
Obergruppenf�hrer, I did not know you play.
<i>Magnifique!</i>

372
00:51:46,933 --> 00:51:50,174
Your intelligence
is too sharp,

373
00:51:51,373 --> 00:51:52,934
you are not an Aryan.

374
00:51:53,973 --> 00:51:56,213
What are you playing at,
Nazi bitch?

375
00:51:56,295 --> 00:51:58,616
Come on, say it.
Come out with it!

376
00:51:58,816 --> 00:52:01,097
Forget it. It's not in my horoscope
today, nor yours.

377
00:52:01,494 --> 00:52:05,495
<i> While Shurenberg
rolled through the streets of Berlin, </i>

378
00:52:06,157 --> 00:52:10,438
<i> he repeated that he was ready
to sacrifice everything for his country. </i>

379
00:52:10,980 --> 00:52:13,580
<i> -except- </i>

380
00:52:13,879 --> 00:52:17,360
<i> the virginal integrity
of certain of his orifices. </i>

381
00:52:20,939 --> 00:52:21,699
"Heil", my son.

382
00:52:21,941 --> 00:52:22,821
Hello.

383
00:52:25,061 --> 00:52:28,341
- Have we been drinking, perhaps?
- Forget it,

384
00:52:28,962 --> 00:52:32,242
- you'll never catch me out.
- Please step out of the vehicle.

385
00:54:21,256 --> 00:54:23,057
Little Red Riding Hood to Central.

386
00:54:24,698 --> 00:54:28,898
The wolf knows the cakes are
stuffed cabbage, not beef.

387
00:54:29,099 --> 00:54:30,139
Brackets ...

388
00:54:30,539 --> 00:54:33,460
The Armenian squirrel
has left the country.

389
00:54:33,780 --> 00:54:35,620
He needs a pad in town.

390
00:54:36,221 --> 00:54:37,261
Toast.

391
00:54:47,064 --> 00:54:48,104
Completed.

392
00:55:00,468 --> 00:55:01,868
Zinotchka ...

393
00:55:04,268 --> 00:55:06,189
My beloved little witch ...

394
00:55:08,590 --> 00:55:11,911
It's been a while since you last
frequented the Moscow clubs.

395
00:55:12,111 --> 00:55:14,832
Girls do these things,
you will see ...

396
00:55:16,472 --> 00:55:20,553
This may be your illusion,
but you're my witch

397
00:55:20,753 --> 00:55:22,074
the only one who matters.

398
00:55:23,634 --> 00:55:25,275
Sometimes I think about us.

399
00:55:25,434 --> 00:55:28,555
We live in a foreign country,
among these fascists.

400
00:55:29,516 --> 00:55:31,116
So far from our dear Russia.

401
00:55:31,516 --> 00:55:34,557
But you're here,
to play spies with me.

402
00:55:34,757 --> 00:55:36,518
What would I do without you?

403
00:55:36,718 --> 00:55:39,159
Once back in Moscow
what will happen?

404
00:55:39,398 --> 00:55:41,319
Tramps will throw themselves at you.

405
00:55:41,519 --> 00:55:43,080
What are you saying?

406
00:55:43,320 --> 00:55:46,080
They will.
And you will succumb, you'll see.

407
00:55:46,281 --> 00:55:49,402
Men are all alike.
It doesn't even upset me any more.

408
00:55:51,602 --> 00:55:53,643
<i> Central to Little Red Riding Hood. </i>

409
00:55:53,883 --> 00:55:57,083
 <i> We will hook the squirrel
up with a first-class crib. </i>

410
00:55:57,284 --> 00:56:01,125
<i> In case of problems, granny
will be the backup. </i>

411
00:56:01,325 --> 00:56:01,965
Sasha

412
00:56:02,965 --> 00:56:05,006
I am in my third month.

413
00:56:10,487 --> 00:56:12,648
- Is it mine?
- No, Hitler's(!)

414
00:56:12,848 --> 00:56:14,008
Of course, it's yours.

415
00:56:16,129 --> 00:56:18,450
My angel with pink cheeks.

416
00:56:21,691 --> 00:56:24,291
A mother with big tits.

417
00:56:24,571 --> 00:56:27,453
- Are you happy?
- Are you kidding or what?

418
00:56:27,733 --> 00:56:28,972
Obviously ...

419
00:56:29,293 --> 00:56:30,213
I'm happy.

420
00:56:30,453 --> 00:56:31,533
Want to see?

421
00:56:32,053 --> 00:56:33,174
Wait!

422
00:56:33,654 --> 00:56:34,774
Look!

423
00:56:55,500 --> 00:56:56,381
I'm happy!

424
00:57:15,146 --> 00:57:16,626
GESTAPO HILLS

425
00:57:24,669 --> 00:57:28,390
 <i>Only a seasoned spy
as Shurenberg </i>

426
00:57:28,550 --> 00:57:30,870
<i> could keep his wits about him as </i>

427
00:57:31,270 --> 00:57:33,991
<i> Iron Hans von Eisen
continued to </i>

428
00:57:34,151 --> 00:57:36,631
<i> watch him closely. </i>

429
00:57:37,832 --> 00:57:41,473
<i> All that remained a mystery
were his intentions. </i>

430
00:58:05,439 --> 00:58:09,081
Hans, buddy,
What brings you here?

431
00:58:09,521 --> 00:58:10,401
Shurenberg.

432
00:58:10,642 --> 00:58:14,322
Sorry to arrive unannounced.
The Gestapo banned texting.

433
00:58:14,442 --> 00:58:18,004
I know. We'll talk about it
at the union meeting.

434
00:58:20,284 --> 00:58:21,284
Can I get you anything?

435
00:58:22,204 --> 00:58:26,485
- A tea?
- Green Tea. Without caffeine.

436
00:58:27,126 --> 00:58:30,847
What was this weird music
that I heard?

437
00:58:31,528 --> 00:58:33,208
Nothing like I've heard before.

438
00:58:33,408 --> 00:58:36,609
It was a bit of trance CMS
Nazi techno.

439
00:58:41,330 --> 00:58:45,051
"Tai-pin-ho-ku"
Chinese exclusive import.

440
00:58:49,373 --> 00:58:50,612
Shurenberg,

441
00:58:50,773 --> 00:58:53,533
you are aware
there are people in the Gestapo

442
00:58:53,693 --> 00:58:56,374
who believe that you are
a Soviet spy.

443
00:58:56,694 --> 00:58:57,974
Do you want sugar?

444
00:58:58,255 --> 00:59:00,015
No, but I'll
take my tea on a saucer.

445
00:59:00,255 --> 00:59:02,696
- You know, so I don't spill.
- Right.

446
00:59:04,577 --> 00:59:05,617
Moving on,

447
00:59:06,017 --> 00:59:08,738
trying to find
evidence against you,

448
00:59:08,898 --> 00:59:11,859
is like opening champagne
with your buttocks.

449
00:59:12,058 --> 00:59:15,139
It's new and it hurts
just thinking.

450
00:59:15,340 --> 00:59:17,540
Suffice to say, it is impossible.

451
00:59:21,701 --> 00:59:23,902
- Milk?
- Semi-skimmed. Thank you.

452
00:59:24,622 --> 00:59:25,663
It goes without saying.

453
00:59:31,064 --> 00:59:32,584
Do not get me wrong,

454
00:59:33,385 --> 00:59:37,186
but I was ordered yesterday by M�ller
to peruse your file.

455
00:59:37,466 --> 00:59:41,507
I'll have to ask you
a few questions.

456
00:59:47,828 --> 00:59:48,549
Fine.

457
00:59:51,510 --> 00:59:52,430
Let's begin.

458
00:59:53,630 --> 00:59:56,271
Have you faxed our plans to Stalin?

459
00:59:56,471 --> 00:59:58,992
This is a routine questionnaire.

460
00:59:59,272 --> 01:00:00,312
Wait.

461
01:00:00,793 --> 01:00:02,873
I left
my fingerprints on the fax?

462
01:00:04,514 --> 01:00:05,314
No no.

463
01:00:10,716 --> 01:00:13,436
Continuing.
I'll ask the next question.

464
01:00:18,318 --> 01:00:23,039
Question. Will they come
out with another "Matrix" movie or not?

465
01:00:23,839 --> 01:00:27,000
Hans, it's a trilogy.

466
01:00:27,760 --> 01:00:29,520
It was a trick question.

467
01:00:29,841 --> 01:00:31,521
You fell into our trap.

468
01:00:31,721 --> 01:00:35,722
We heard your conversation
with engineer Garik. Interesting.

469
01:00:36,403 --> 01:00:38,483
So he escapes to Moscow?

470
01:00:38,683 --> 01:00:41,404
He thinks we suck,
is that it?

471
01:00:42,124 --> 01:00:42,884
You know?

472
01:01:08,371 --> 01:01:10,332
Wait!
That's in my file?

473
01:01:22,695 --> 01:01:25,176
Leave it at that.
Otherwise I will hurt you.

474
01:01:50,144 --> 01:01:53,264
<i>The more Shurenberg
felt anger come over him, </i>

475
01:01:53,865 --> 01:01:57,106
<i>the more poison filled his mouth. </i>

476
01:02:23,513 --> 01:02:25,553
I warned you,
stupid Iron Man.

477
01:02:31,556 --> 01:02:33,556
My darling,
what are you doing?

478
01:02:33,876 --> 01:02:36,997
Come to bed.
Without you, I can not sleep.

479
01:02:38,077 --> 01:02:39,397
I'm coming, sweetheart.

480
01:02:39,558 --> 01:02:41,878
I have to work late.

481
01:02:42,718 --> 01:02:44,679
- I'll be right there.
- Hurry up.

482
01:02:53,721 --> 01:02:56,762
Not too loud, huh?
Otherwise we will awake Zina.

483
01:03:08,806 --> 01:03:10,566
THE ASHES OF IRON HANS VON EISEN

484
01:03:29,251 --> 01:03:30,972
RETURN HOME, DIRTY COMMUNIST!

485
01:04:10,383 --> 01:04:13,984
<i>Hidden deep
in suburban Berlin </i>

486
01:04:14,264 --> 01:04:17,505
<i> was the safe
house of the Red Army. </i>

487
01:04:18,545 --> 01:04:22,666
<i> Nobody could distinguish
it from the other apartments. </i>

488
01:04:39,831 --> 01:04:42,512
"Heil", Machin.
A and B are on a boat.

489
01:04:42,832 --> 01:04:45,032
A fall in the water and B disappears.

490
01:04:45,193 --> 01:04:48,674
- Who are you then? Tell me!
- NKVD.

491
01:04:48,874 --> 01:04:50,674
Perhaps. Come in.

492
01:05:00,838 --> 01:05:04,039
My cover
will soon be blown.

493
01:05:04,758 --> 01:05:08,279
My contract mentions
the words "force majeure"

494
01:05:08,519 --> 01:05:09,880
so I came to see you.

495
01:05:11,200 --> 01:05:13,040
I see, yes.

496
01:05:13,721 --> 01:05:15,721
Being unmasked is unpleasant.

497
01:05:15,922 --> 01:05:18,402
Humiliation, interrogation,

498
01:05:18,562 --> 01:05:20,963
tweezers, curlers.

499
01:05:21,163 --> 01:05:23,284
- Curlers?
- The permanent ass hair.

500
01:05:23,604 --> 01:05:25,684
- Have you been tortured?
- Huh?

501
01:05:25,885 --> 01:05:28,725
No, it's just Chianti.
I partied yesterday.

502
01:05:29,045 --> 01:05:31,286
With some metal workers.
True saints.

503
01:05:32,406 --> 01:05:33,887
Well, let's get your equipment.

504
01:05:36,487 --> 01:05:39,048
This is a beautiful sofa
I love the decor.

505
01:05:39,208 --> 01:05:41,728
I live alone. I spend
my hours masturbating.

506
01:05:44,330 --> 01:05:45,370
Well, let's see.

507
01:05:48,931 --> 01:05:50,291
What have we here?

508
01:05:52,772 --> 01:05:53,932
So ...

509
01:05:54,132 --> 01:05:54,772
Cyanide

510
01:05:55,373 --> 01:05:57,693
Valium, gags,

511
01:05:57,894 --> 01:05:59,934
handcuffs, range,

512
01:06:00,134 --> 01:06:03,815
slip alternative
crosswords, leather whip

513
01:06:04,015 --> 01:06:05,575
and obviously, pear enema.

514
01:06:05,735 --> 01:06:08,176
In other words,
basic survival kit.

515
01:06:08,897 --> 01:06:10,337
- But what about the ...
- "Niet."

516
01:06:10,537 --> 01:06:13,818
No tickets for the
Moscow Midget Circus.

517
01:06:14,018 --> 01:06:15,098
Speaking of circus

518
01:06:15,699 --> 01:06:17,419
you see that briefcase there?

519
01:06:17,579 --> 01:06:20,979
It's for you. Engineer Garik
asked me to give it to you.

520
01:06:21,180 --> 01:06:23,540
He arrived in Moscow
and is doing well.

521
01:06:24,101 --> 01:06:25,621
He opened a casino.

522
01:06:25,821 --> 01:06:28,822
Clients from the Kremlin
down to the workers at the local kebab.

523
01:06:31,302 --> 01:06:34,464
Russian resistance.
What can I do for you?

524
01:06:34,663 --> 01:06:37,025
No, we do not do home delivery

525
01:06:37,744 --> 01:06:39,025
before 7 o'-clock.

526
01:06:39,225 --> 01:06:42,626
<i> Your dues as promised.
10% commission. </i>

527
01:06:47,187 --> 01:06:48,028
MOTHER RUSSIA

528
01:06:49,548 --> 01:06:51,028
NEUTRAL GROUND

529
01:06:51,308 --> 01:06:52,309
TO THE REICH

530
01:06:52,509 --> 01:06:55,309
For you, comrade,
the right door.

531
01:06:56,070 --> 01:06:57,070
MOTHER RUSSIA

532
01:06:58,991 --> 01:07:03,232
I want to go East,
you can not imagine how badly.

533
01:07:03,432 --> 01:07:04,032
Listen,

534
01:07:04,232 --> 01:07:07,393
I'll get Zina and
we'll all take the door.

535
01:07:07,553 --> 01:07:09,034
Zina was arrested at dawn.

536
01:07:10,033 --> 01:07:12,354
Gestapo torture
for three hours.

537
01:07:14,075 --> 01:07:16,716
It must be
in the process of braking her soul.

538
01:07:17,275 --> 01:07:20,437
I would suggest
trying to release her,

539
01:07:20,957 --> 01:07:25,679
but the orders are clear:
return home to Russia.

540
01:07:29,359 --> 01:07:30,559
Sorry, man.

541
01:07:33,360 --> 01:07:34,440
I can not.

542
01:07:34,721 --> 01:07:35,841
Be reasonable.

543
01:07:41,203 --> 01:07:42,363
Return home.

544
01:07:42,603 --> 01:07:44,284
You do not need Zina.

545
01:07:44,603 --> 01:07:46,364
One can very easily live without a woman.

546
01:07:46,524 --> 01:07:48,004
I give you my couch.

547
01:07:48,285 --> 01:07:49,565
It's yours.

548
01:07:52,606 --> 01:07:53,366
Sorry.

549
01:07:57,247 --> 01:07:58,967
A hero has obligations.

550
01:08:19,093 --> 01:08:21,494
Who is your contact?

551
01:08:22,414 --> 01:08:23,295
Never.

552
01:08:33,257 --> 01:08:35,498
Who is your contact?

553
01:08:39,699 --> 01:08:40,659
Shurenberg!

554
01:08:40,899 --> 01:08:45,460
I am delighted to see you here,
Herr Clever-Boy.

555
01:08:45,741 --> 01:08:47,501
At the mall

556
01:08:47,621 --> 01:08:50,542
we stopped
a Russian radio operator.

557
01:08:53,023 --> 01:08:54,264
Do you know her?

558
01:08:56,023 --> 01:08:58,864
- Who is your contact?
- Never.

559
01:09:07,187 --> 01:09:09,148
<i> Try not to cry. </i>

560
01:09:09,347 --> 01:09:10,828
Why would I know her?

561
01:09:18,630 --> 01:09:20,111
What's wrong?

562
01:09:21,711 --> 01:09:24,752
I think I caught a cold.
I'm dizzy.

563
01:09:33,154 --> 01:09:34,475
Get well soon!

564
01:09:38,076 --> 01:09:41,076
<i> Shurenberg imagined Zina </i>

565
01:09:41,437 --> 01:09:43,357
<i>at the shopping mall. </i>

566
01:09:45,798 --> 01:09:48,318
He sympathised <i>
with the pain of his dearest. </i>

567
01:10:16,407 --> 01:10:19,208
<i> Against the wall!
Come on, hurry! </i>

568
01:10:19,488 --> 01:10:21,688
<i> Drop your weapons! </i>

569
01:10:25,129 --> 01:10:26,289
<i> Drop them </i>

570
01:10:37,092 --> 01:10:38,172
<i> continues </i>

571
01:10:58,979 --> 01:11:02,179
<i> Sasha! Sasha </i>

572
01:11:02,380 --> 01:11:03,619
- <i> Sasha </i>
- <i> Zina </i>

573
01:11:40,630 --> 01:11:41,871
<i> Come on, babes! </i>

574
01:13:09,136 --> 01:13:10,095
Yes.

575
01:13:10,535 --> 01:13:11,616
Yes.

576
01:13:18,778 --> 01:13:20,338
<i> Passionately signed, Borman. </i>

577
01:13:38,023 --> 01:13:39,144
Order:

578
01:13:42,465 --> 01:13:43,825
Transfer the attendant

579
01:13:47,186 --> 01:13:50,707
custody Standartenf�hrer
SS Shurenberg. Signed, Herr Borman.

580
01:13:54,148 --> 01:13:55,629
And you wore it?

581
01:13:55,869 --> 01:13:57,749
A Gucci?
Are you kidding?

582
01:13:58,269 --> 01:14:00,710
Hugo Boss is far more dashing.

583
01:14:05,471 --> 01:14:07,152
I'll call you later.

584
01:15:58,583 --> 01:16:00,904
- Admit it. Who is your hairdresser?
- Never!

585
01:16:01,104 --> 01:16:02,464
- "Heil Hitler."
- "Heil."

586
01:16:02,864 --> 01:16:05,105
Frau Otto, new orders.

587
01:16:05,305 --> 01:16:08,706
I will try to get
something out of the peasant.

588
01:16:14,028 --> 01:16:15,588
PAIN, INJURY,
EMERGENCY EXIT

589
01:16:19,509 --> 01:16:21,069
Where is Shurenberg, that son of a *****

590
01:16:21,270 --> 01:16:22,630
I'll **** him
from behind!

591
01:16:22,830 --> 01:16:25,671
And when I'm finished,
I will not hesitate

592
01:16:25,911 --> 01:16:28,512
to rip your *** open

593
01:16:28,752 --> 01:16:31,152
and I'll **** in it!

594
01:16:48,878 --> 01:16:49,718
50 Shilling.

595
01:16:53,358 --> 01:16:56,400
50 Shilling,
let's do this shit, yeah?

596
01:17:35,730 --> 01:17:38,971
Why don't we go to
Chile, in the spring?

597
01:17:39,171 --> 01:17:40,012
No!

598
01:17:40,212 --> 01:17:44,173
All the Gestapo go. I get
tired of seeing the same losers.

599
01:17:44,413 --> 01:17:47,334
So start
holidaying in Dubai.

600
01:17:47,574 --> 01:17:49,094
It is expensive.

601
01:17:49,494 --> 01:17:50,775
And I drowning at work.

602
01:17:50,974 --> 01:17:54,496
Who will take care of the Reich
in my absence?

603
01:17:54,696 --> 01:17:58,457
There has to be someone for the job.
There is more to life.

604
01:17:58,657 --> 01:18:01,177
- Eva, do not blame me.
- Blame you?

605
01:18:01,938 --> 01:18:06,419
Well, I'll talk to M�ller. He'll
perhaps have time for me.

606
01:18:10,741 --> 01:18:11,941
Forgive me.

607
01:18:12,741 --> 01:18:16,702
I have a lot of trouble
because of all the stress.

608
01:18:19,384 --> 01:18:21,745
You have your makeup bag?

609
01:18:22,186 --> 01:18:24,746
Of course.
What would I do without it?

610
01:18:25,285 --> 01:18:26,325
You're crazy ...

611
01:18:27,087 --> 01:18:29,687
It was you who took my nightie?

612
01:18:29,986 --> 01:18:31,107
What nightie?

613
01:18:31,626 --> 01:18:35,987
My Dolce and Gabbana
leopard skin nightie.

614
01:18:36,108 --> 01:18:40,389
You crazy?
I spent the day trying to save you!

615
01:18:40,550 --> 01:18:41,310
Okay?

616
01:18:41,729 --> 01:18:43,329
Do not talk to me like that!

617
01:18:45,071 --> 01:18:49,391
Sorry, kitten, I am a little
on my nerves today.

618
01:18:49,752 --> 01:18:52,072
Anyway, this
makeup kit?

619
01:21:01,109 --> 01:21:02,029
Taxi!

620
01:21:02,229 --> 01:21:05,029
- How much to take us to the frontier?
- 80 euros.

621
01:21:05,269 --> 01:21:07,911
- It's just 20 minutes!
- Go on foot.

622
01:21:08,110 --> 01:21:10,752
If you don't like it you can ride
in the back of a pickup like the other illegals.

623
01:21:10,911 --> 01:21:11,672
For the front?

624
01:21:11,871 --> 01:21:13,032
Dirty crook!

625
01:21:13,352 --> 01:21:14,432
Idiot!

626
01:21:17,633 --> 01:21:19,434
What are you waiting for?

627
01:21:19,674 --> 01:21:21,034
Hit the gas!

628
01:22:11,689 --> 01:22:12,369
We're here.

629
01:22:13,610 --> 01:22:18,131
Just a minute, boss.
Let me catch my breath,

630
01:22:18,730 --> 01:22:20,091
for once.

631
01:22:35,876 --> 01:22:37,077
PASSPORT CONTROL

632
01:22:37,102 --> 01:22:38,422
FRONTIER

633
01:22:43,897 --> 01:22:48,699
<i> Zina and Shurenberg were heading
through Passport Control </i>

634
01:22:48,859 --> 01:22:51,939
<i> and were relieved
they weren't Muslims. </i>

635
01:23:40,634 --> 01:23:45,315
<i> Dear Nazis, thank you
kindly leave your keys, </i>

636
01:23:45,515 --> 01:23:48,956
<i> phones, computers
and handgun safety. </i>

637
01:24:18,605 --> 01:24:20,405
FRONTIER

638
01:24:21,285 --> 01:24:24,686
WELCOME!
ENTRY VERBOTTEN!

639
01:24:34,409 --> 01:24:36,529
- Hello there.
- Hello.

640
01:24:54,854 --> 01:24:56,775
WANTED
ENEMY OF THE STATE

641
01:25:00,336 --> 01:25:01,536
<i> They are there. </i>

642
01:25:01,656 --> 01:25:04,058
Bring them <i>
for interrogation. </i>

643
01:25:11,859 --> 01:25:13,179
Zina, run!

644
01:25:37,347 --> 01:25:38,307
Yes?

645
01:25:38,969 --> 01:25:42,489
"Ja ..."
I let him pass, ja.

646
01:26:24,280 --> 01:26:26,640
Come.
This is where it ends.


